Китайские имена и особенности перевода » Фитнес онлайн, бодифлекс, упражнения для похудения!

» » Китайские имена и особенности перевода

Китайские имена и особенности перевода

Китайские имена и особенности перевода


Китайские имена и особенности перевода


Деловая поездка в чужую страну предполагает общение с иностранцами и обмен визитками. Не секрет, что в каждой стране существуют свои требования к написанию паспортных данных. Сегодня мы поговорим о китайских правилах оформления имен.


Первое, что стоит запомнить, в Китае на визитках сначала пишут фамилию человека, а потом имя. Это в корне отличается от западной традиции писать имя и только затем фамилию. Казалось бы, мелочь, но для китайцев такой порядок имеет большое значение. Дело в том, что в системе ценностей этого народа на первом месте стоит семья, род. Китайцы с большим почтением относятся к своим предкам. Поэтому и ставят фамилию на первое место.


Понимание этого аспекта поможет вам не только оформить правильно визитку, но и лучше разобраться в менталитете этого народа. Так, вы должны понять то, что ни один китаец не потерпит неуважительного отзыва о своих предках, пусть и очень далеких. Будьте осторожны, затрагивая подобные скользкие темы.


Говоря об именах в этой стране, невозможно не затронуть еще один аспект. Каждое китайское имя имеет глубинный смысл. Китайцы свято верят в то, что имя во многом определяет жизнь человека. Поэтому взрослые, называя ребенка, в первую очередь выражают пожелания своему чаду и ожидания. Например, имя Пинг дают ребенку, желая ему безбедной жизни, Чаном назовут того, от кого ожидают скромного и сдержанного поведения. Фу предполагает, что ребенок будет удачлив на своем жизненном пути, Джиан – сильным и крепким, Йи – веселым и беззаботным.


Нередко китайцы дают своему наследнику имя какого-нибудь выдающегося деятеля. Таким образом, они хотят, что ребенок был похож на него, прославился.


Бывает и так, что родители ищут какой-нибудь редкий и необычный иероглиф для имени. Они хотят, чтобы их ребенок был особенным, выделялся на фоне других.


Как вам может помочь эта информация? Очень просто. Хотите завести дружеский разговор с китайцем? Спросите, что означает его имя. Получасовая увлекательная история вам обеспечена.


Некоторые европейцы просят перевести их имя на китайский язык. Зачастую оно записывает китайскими иероглифами на основе его звучания. Но зная, сколько значения китайцы придают имени, вы можете воспользоваться другим вариантом перевода. А именно перевести по смыслу. Ведь и каждое наше имя имеет свой смысл. Правда, мы придаем ему меньше значения, чем на Востоке.


Если вам необходим перевод документов с нотариальным заверением, рекомендуем обращаться в профессиональное бюро переводов "Азбука" в Харькове.


 




Расскажите о нас своим друзьям!
 
 
 
Если вы посмотрели Китайские имена и особенности перевода, мы рекомендуем посмотреть другие интересные новости на нашем сайте.
У нас Вы можете почитать популярные женские журналы онлайн, сделать свою фигуру стройнее, посмотрев Фитнес дома или бодифлекс видео. Для молодых родителей, а также для будущих мам мы предлагаем посмотреть интересные видеокурсы в рубрике Беременность и роды. Всем тем, кто заботится о своей красоте, мы предлагаем посетить наш салон красоты. Мы рады, что Вы проводите свое время с сайтом Woomby.Net!
 
Лучшие новости